Is ‘X L N T’ excellent?
In case MAO:505/14, the Finnish Market Court considered whether the Kappahl Sverige AB (Kappahl) international trademark ‘X L N T’ can be registered for clothing in Class 25 in Finland. The Finnish Patent and Registration Office (PRH) had denied Kappahl’s application due to lack of distinctiveness.
The court reasoned that ‘xlnt’ is short for ‘excellent’ and is commonly used as an abbreviation in SMS messages. It is also included in some English dictionaries. When evaluating the trademark’s distinctiveness, attention shall not be paid to the space between the letters X, L, N and T, but to the abbreviation xlnt itself. The fact that xlnt is lacking distinctiveness in the English language does not automatically mean that it cannot be distinctive in Finland—it depends on whether the average Finnish consumer understands the meaning of the English abbreviation.
According to a market survey conducted by the applicant, 59% of the respondents did not associate the word ‘xlnt’ with anything particular. Only 9% associated ‘xlnt’ with ‘excellent’ (in Finnish and/or English). The court found that Finnish consumers cannot be expected to understand the meaning of an English abbreviation listed in foreign dictionaries, especially since it is not used commonly. The literal meaning of trademark ‘X L N T’ is not generally known among Finnish consumers and is therefore distinctive. The court reversed the PRH’s decision.
The rest of this article is locked for subscribers only. Please login to continue reading.
If you don't have a login, you will need to purchase a subscription to gain access to this article, including all our online content. Please use this link and follow the steps.
For multi-user price options, or to check if your company has an existing subscription to us that we can add you to for FREE, please email Atif Choudhury at achoudhury@worldipreview.com
trademark; Pfizer; CJEU